-
1 иметь и без того много дел; иметь дела поважнее
Современная Фразеология. Русско-французский словарь > иметь и без того много дел; иметь дела поважнее
-
2 иметь дела
1) General subject: be in account with, keep terms with (с кем-л.), to be in account with2) Makarov: keep terms with (smb.) (с кем-л.) -
3 иметь дела поважнее
1) General subject: have other fish to fry2) Phraseological unit: have bigger fish to fryУниверсальный русско-английский словарь > иметь дела поважнее
-
4 иметь дела поважнее
v -
5 иметь дела с
vgener. fricoter avec. (...) -
6 иметь дела, быть занятым
vgener. avoir du tafDictionnaire russe-français universel > иметь дела, быть занятым
-
7 иметь дела
vgener. aver a che fare (con qd) (с кем-л.), aver da fare (con qd) (с кем-л.) -
8 не иметь дела с
have no truck with словосочетание: -
9 не иметь дела
см. тж. иметь дело 1)(с кем, чем)not do (deal) with smb., smth.; have no occasion to use smth.Спивак, ко многому привыкший на фронте, не привык к прифронтовым железным дорогам просто потому, что не имел ещё с ними дела. (В. Овечкин, С фронтовым приветом) — Spivak, who had got used to a good deal at the front, was not accustomed to frontline railways simply because he had not had occasion to use them.
-
10 не иметь дела с
ngener. nichts am Hut haben mit (Mit solchem Man wollen wir nichts am Hut haben - Ìû íå õîòèì èìåòü äåë ñ éòèì ÷åëîâåêîì; àíãë. éêâèâàëåíò - to not care two figs about sth. / sb.) -
11 не иметь дела (с кем-л.) не иметь ничего общего
General subject: have no truck with (с кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > не иметь дела (с кем-л.) не иметь ничего общего
-
12 не иметь дела не иметь ничего общего
General subject: (с кем-л.) have no truck with (с кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > не иметь дела не иметь ничего общего
-
13 не желать иметь дела
Makarov: turn back on (с кем-л.), turn back on to (с кем-л.)Универсальный русско-английский словарь > не желать иметь дела
-
14 обязаться не иметь дела с ...
Makarov: contract out of trading withУниверсальный русско-английский словарь > обязаться не иметь дела с ...
-
15 я не желаю больше иметь дела с такими людьми, как он
General subject: I don't want any more traffic with his sortУниверсальный русско-английский словарь > я не желаю больше иметь дела с такими людьми, как он
-
16 я не хочу иметь дела с нарушителями спокойствия
Универсальный русско-английский словарь > я не хочу иметь дела с нарушителями спокойствия
-
17 с этими людьми я не хочу иметь дела
prepos.Универсальный русско-немецкий словарь > с этими людьми я не хочу иметь дела
-
18 человек, с которым лучше не иметь дела
ngener. ein schlimmer GastУниверсальный русско-немецкий словарь > человек, с которым лучше не иметь дела
-
19 иметь дело
[VP; subj: human or collect]=====1. иметь дело с кем-чем to encounter, come across s.o. or sth. (a rare phenomenon, strange fact, unusual personality etc): X имеет дело с Y-ом ≈ X is dealing with Y; X is faced (confronted) with thing Y; X meets with thing Y; [in refer, to people or phenomena that challenge or threaten one] X is up against Y; || X знает( понимает и т. п.), с кем (чем) он имеет дело ≈ [in limited contexts]⇒ X knows (understands etc) who (what) Y is.♦ Мы имеем дело с явлением, которое наука пока объяснить не может. We are dealing with a phenomenon that science has not yet been able to explain.♦ Его [императора] крайне забавляло, что она [ девушка] не догадывалась вовсе, с кем имеет дело, и держала себя с ним на равных (Окуджава 2). Не [the emperor] was vastly amused that she [the girl] had no idea who he was and behaved as though they were equals (2a)2. иметь дело с кем [obj: human or collect; often infin with можно, нельзя, трудно, приятно, не хочу, не советую etc]⇒ to have or enter into some kind of relations with s.o. (occas. in refer, to an argument, fight, or punishment):|| X не хочет иметь дело с Y-ом≈ X doesn't want to deal (have (any) dealings, have any truck, be involved) with Y;♦ "Ведь нельзя же иметь дело с человеком, который никого не слушает!" (Булгаков 12). "How can one deal with a man who never listens to anybody?" (12a).♦ Ипполит Матвеевич никогда ещё не имел дела с таким темпераментным молодым человеком, как Бендер... (Ильф и Петров 1). Ippolit Matveyevich had never had dealings with so spirited a young man as Ostap Bender... (1a).♦ Социальное действие... есть действие [индивида] по отношению к другому индивиду или к другим индивидам... К числу таких действий относятся часто встречающиеся действия, которые можно обозначить как действия "Я готов на всё, что вам угодно", "На меня можно рассчитывать", "Я с вами не хочу иметь дела" и т.п. (Зиновьев 1). A social action...is an action [of an individual] directed towards another individual or to other individuals....Such actions include frequent examples of the type "I am willing to do anything you want," "You can count on me," "I don't want anything to do with you," and so on (1a).3. иметь дело с чем [prep obj: usu. a noun denoting an instrument, gadget, object, or material one works with]⇒ to make use of sth.:- X имел дело с Y-ом≈ X used (dealt with, handled) Y.♦ Я никогда не имел дела с электронным микроскопом, но уверен, что научусь быстро. I've never used an electron microscope before, but I'm sure I'll learn quickly.Большой русско-английский фразеологический словарь > иметь дело
-
20 иметь дело
1) (с кем, с чем) (встречаться, сталкиваться с кем-либо или с чем-либо, приходить в соприкосновение с кем-либо, с чем-либо) deal with smb., smth.; have to do with smb., smth.Паренёк, видно, не знал, с кем он имеет дело. Ещё одно мгновение, и ему было бы очень худо, но в это самое мгновение Валя успела рассмотреть его. (А. Фадеев, Молодая гвардия) — He obviously had no notion of whom he was dealing with. Another moment and he was going to feel very sorry for himself. Only in that moment Valya managed to take a look at him.
2) ( с кем) (вступать в какие-либо отношения, связи с кем-либо) have dealings with smb.Редкого смотрителя не знаю я в лицо, с редким не имел я дела. (А. Пушкин, Станционный смотритель) — There is scarcely a single postmaster whom I do not know, and with whom I have not had dealings.
См. также в других словарях:
ИМЕТЬ — ИМЕТЬ, имею, имеешь, несовер. (книжн.). 1. кого что. Обладать, располагать кем чем нибудь; соответствует по знач. более живым оборотам: у меня (тебя, него или сущ. в род.) есть, было, будет. Иметь деньги. Иметь талант. Иметь право. Не имел случая … Толковый словарь Ушакова
иметь — Власть имущие (офиц. устар., теперь ирон.) правители, люди, облеченные властью. Как решат власть имущие, так и будет. Иметь место [перевод фр. avoir lieu] (канц.) быть, происходить, совершаться. то событие имело место много лет тому… … Фразеологический словарь русского языка
ВОЗОБНОВЛЕНИЕ ДЕЛА ПО ВНОВЬ ОТКРЫВШИМСЯ ОБСТОЯТЕЛЬСТВАМ — – исключительный порядок пересмотра вступивших в законную силу приговоров в тех случаях, когда открываются новые обстоятельства, которые не были известны суду при разрешении данного дела. Вновь открывшиеся обстоятельства – это факты, касающиеся… … Советский юридический словарь
Возбуждение уголовного дела — Уголовное дело (1944 г.) … Википедия
Уголовные дела ЕЭСУ и Минобороны России — Главный офис Газпрома, Москва Здание Кабинета Министров Украины … Википедия
ЗАОЧНОЕ РАССМОТРЕНИЕ ДЕЛА — – разбирательство уголовных дел в отсутствие подсудимого, гражданских дел – в отсутствие ответчика. По уголовным делам, в целях обеспечения полноты судебного следствия и реального предоставления подсудимому возможности осуществить своё право на… … Советский юридический словарь
БАНКОВСКОГО ДЕЛА ИСТОРИЯ — Многие функции современных банков известны со времен древних цивилизаций. Дошедшие до нас письменные источники Вавилонии свидетельствуют о широком распространении ссуд под проценты. Менялы из греческих городов государств (ок. 700 до н.э.)… … Энциклопедия Кольера
Немецкое расследование Катынского дела (1943) — Основная статья: Катынский расстрел Немецкое расследование Катынского дела (1943) расследование немецкими властями убийства польских военнослужащих в Козьих Горах, проведенное в 1943 году. Содержание 1 Обнаружение захоронений … Википедия
История банковского дела — начинается с VII века до нашей эры. Принято считать, что уже тогда в Вавилоне существовали ростовщики. И даже первые банковские билеты – гуду (hudu), имевшие обращение наравне с золотом. Известно, что в Древней Греции были менялы трапезиты. Они… … Банковская энциклопедия
Рассмотрение Катынского дела в Нюрнберге (1946) — Основная статья: Катынский расстрел Рассмотрение Катынского дела в Нюрнберге (1946) эпизод в работе Международного военного трибунала, который 1 3 июля 1946 года посвятил слушанию по делу об убийстве польских военнослужащих в Козьих Горах.… … Википедия
Быть у дела — Арх. 1. Иметь постоянную работу, занятие. // Волог. Иметь хорошую должность. СВГ 2,18. 2. В работе, в использовании. АОС 10, 453. 3. В удобном месте, там, где надо. АОС 10, 453 … Большой словарь русских поговорок